kidyounot: (Default)
I work as a english teacher here in Brazil, since last year.

i have a feeling her students all get pretty good grades...
kidyounot: (Default)
ok, this might sound stupid, but i promise it's not.
i don't know why but today this thought came to my mind: are "deaf" and "blind" offensive words in the english language? because their italian translation are kind of becoming offensive. we use what would be translated as "non-hearing" and "non-seeing" instead, because 'deaf and blind' people seem to prefer that (but then again, it might be different for each one of them).
but i don't want to offend anyone! so please tell. also, if they're offensive, what should i use instead?
kidyounot: (Default)
what is the british equivalent of high school? anyone knows? can i say that "i've been living on my own during my last two years in high school" in my pt?
also is it "in high school" or "of high school"?

i'm at 3090 words at the moment. w00t. and i'm revising my last paragraph about work and life experiences not connected to school that would show i'm pretty ready to leave for uni.

thanks guys. i'm going to post this piece of shit of a pt once i'm done tonight, so you can give me your input. keep in mind that i have absolutely no academic knowledge of the subjects i'd like to study in uni so i had to make up a bunch of shite just to impress the application guys. it's also going to be very cheesy because from what i've seen, that's how pt ares anyway.

i have notes that say -
1 - intro to the subject i'm insterested in and why (lol it's not really like this but i can't read my own calligraphy)
2 - what i've done related to my subjects that isnt on the ucas form
3, 4 - work experience adn things i've done in school
5 - my interests outside of school (& responsibilities)
6 - my goal of going to university and closing comment.

my own pt right now is:
1 - intro to why i like this subject and how did i learn what i know (it's hard to explain i've only been reading stuff off the internet!)
2 - stuff i've read and seen about it outside schoool
3 - says i've been studying maths for 6 yrs, physics for 2, and astronomy for just 1 cause my school is focused on humanities. says i'm involved with the astrophiles association
4 - work experience and responsibilities

the first and second paragraphs are pretty long though. but i feel like i have to explain myself A LOT. so i'm going to make the last one better now and see if i can manage to insert a quick closing comment there.
kidyounot: (Default)
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum, sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Tu non chiedere - non è lecito saperlo - quale fine
abbiano assegnato a me, a te, gli dèi, o Leuconoe,
e non tentare i calcoli babilonesi. Come è meglio sopportare tutto quello che accadrà!
Sia che Giove ti abbia assegnato ancora molti inverni, o che sia l'ultimo,
che ora su opposte scogliere fiacca
il mar Tirreno, sii saggia, filtra il vino e in un breve spazio
contieni la tua lunga speranza. Mentre parliamo è già fuggito, invidioso,
il tempo: cogli il giorno, facendo meno possibile affidamento al futuro.

Do not ask - it's not licit to know - which aim/end the gods gave to me and to you, Leuconoe, and do not try the babylonian calculi. How much better it is to endure everything that will come! Whether Jupiter assigned you many more winters, or this was the last one, and [Note: I don't really know how to translate this 'quae' into english] now the Tyrrhenian sea drowsily hits opposite sea cliffs, be wise, filter the wine and keep your big hope into a restricted space. As we speak, the envious time has already fled: seize the day, and rely on the future as less as you can.

[Horace, Odes, 1.11 - Italian translation by, I think, Gian Biagio Conte and/or Emilio Pianezzola. Crappy english translation by me.]

[I tried to keep the italian translation on the same lines of the latin text, but it wasn't really possible with english sentence constructions, so it'll be harder to figure out which word is which if you compare latin and english!]

also, i'm wondering - does any of you speak latin? i think you can only take it in college, but i'm not sure. well, if you do, i'd gladly look through some odes by horace with you :P

by the way, a short comment to the catchphrase "carpe diem". no, horace didn't mean "enjoy life, go party as if today was your last day", as many people interpret it, out of context. it is actually a warning, to face events, no matter what they are, one by one as they come to you, relying only on the present and trying to 'catch' it while it quickly runs away. so it's more of a thought on time passing by than an invite to live having fun because sooner or later you're going to die. this is also backed up by the word "invida" (envious) referred to time, as time takes away everything good you have in life, and does it quickly - also expressed by the perfect future "fugerit" (it will flee, but also, it's already gone).
so, horace says, we should not focus on what's to come (by Babylonios temptaris numeri, "trying the babylonian calculi", which refers to the horoscopes written by famous babylonian astrologists.) but we should instead solve the problems that we are facing today, because it's not in our power (nefas, it's not licit - as in, allowed by the gods) to know what's in our future.

so there. i hope you enjoyed this cheap roman philosophy lesson! (it started with me wanting to show you some latin text trying to get your attention with the fact that it's the famous 'carpe diem' one, and then it ended with me practicing for tomorrow's latin literature test...!)


Sep. 28th, 2008 03:33 pm
kidyounot: (Default)
are the names stephen and steven pronounced the same?
and if so, is there any way to tell one from the other, while speaking, without going through the spelling?
kidyounot: (Default)
i need to ask couple of questions even google can't answer.

a) is there a difference between 'lucky' and 'fortunate'? if so, what is it?
b) is there a difference between 'pillow' and 'cushion'? and what is a 'cushion pillow'??
c) why do americans call autumn 'fall'? i mean i can see why, but why would someone change the name of a season in the first place?
d) is it 'americans' or 'american people'? is there a difference? which one is better? does anyone care?

also, looking for the difference between 'elevator' and 'lift' (i mean, i know they are the same thing, i just wanted to know which one was british and which was american), i came across a long list of words that are different in british english and american english.
well, i once wrote 'mum' somewhere, meaning to shorten 'mother', and someone apparently got very confused and they went all "WUT'S A MUM LOL IS IT A MUMMY OR SOMETHING'. and i go "uh... i meant mother." "LOL THATS MOM THEN" "oh... okay, sorry for not being clear". so ever since i have been spelling 'mum' 'mom'. BUT GUESS WHAT. i found it in the list, and mum is the british spelling, which means that i didn't just make it up for no reason, but IT DOES EXIST! so i'm happy. i will probably return to spelling it with an u now, just because.
because i want to impress my english teacher by using a lot of british english words because that's what they teach us in school and so i will look very... studious. and that's also why i'm reading shakespeare at the moment but that's a whole different story.

so yes. please teach me english. thank you!
kidyounot: (Default)
now i want to know! (even though i don't feel like making a poll)

the word is LINUX. like the operating system, obv.

do you pronounce it
- leenux
- l-i-nux (this is hard to write, i mean, with the i as if it were the actual pronoun I)
- other (please specify in comments)

i say lee-nux but i don't know what the proper pronunciation is. so i want to know.

(look i'm making public posts! i think i'm making the journal semi-friends only, because it's prettier that way)


kidyounot: (Default)

April 2010

4567 8910


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 12:19 am
Powered by Dreamwidth Studios